这五年|北京发展双语关键词 Beijing Five Years in Keywords

2019-02-26 09:33 千龙网

打印 放大 缩小

2014年和2017年,习近平总书记两次视察北京,着重考察城市规划建设工作。他指出,城市规划在城市发展中起着重要引领作用。北京城市规划要深入思考“建设一个什么样的首都,怎样建设首都”这个问题。

In 2014 and 2017, President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee, made an inspection tour in Beijing, stressing the importance of city planning and construction in the capital.

2018年,是新一版北京城市总体规划(以下简称“新版城市总规”)实施的开局之年。一年来,北京以新版城市总规蓝图为引领,深入落实“四个中心”战略定位,围绕实现“都”的功能来谋划“城”的发展,以“城”的更高水平发展服务保障“都”的功能,取得了积极的成效。

2018 is the first year of fully implementing the new edition of Beijing Municipal Master Plan, and Beijing has achieved positive results in improving its core functions as a capital and its city management over the year.

在贯彻落实总书记视察北京重要讲话五周年之际,我们摘干货挑重点,用双语热词带大家回顾一下2018年北京的城市规划建设工作。

Here let’s learn some English phrases related to Beijing’s city planning and construction work in 2018.

城乡建设用地 Land inventory for urban and rural construction

按照新版城市总规要求,北京成为全国第一个提出实施减量发展(reduction-based development)的城市,城乡建设用地规模将由2017年的2945平方公里到2020年减到2860平方公里左右,平均每年减量任务约30平方公里。

2018年,北京城乡建设用地全年减量约34平方公里(land inventory for urban and rural construction has been cut by approximately 34 square kilometers)。

营商环境 Business environment

2018年,北京全面贯彻落实习近平总书记关于北京要率先加大营商环境改革力度的要求(requirement that Beijing take the lead in improving the business environment),先后出台“9+N”系列政策措施(the “9+N” policy series)和进一步优化营商环境三年行动计划(a three-year action plan for improving the business environment)。

目前,在京开办企业时间压缩至5天,北京成为全球开办企业完全免费(start a business at no cost)的两个城市之一。同时,北京在国内22个城市营商环境试评价中综合排名第一(rank first),为我国营商环境世行排名大幅提升作出北京贡献(make its contribution to China’s advancement in the global ranking for ease of doing business)。

“街乡吹哨、部门报到” ‘Township whistle’ mechanism

“街乡吹哨、部门报到”机制,源自平谷区金海湖镇一次“倒逼”式的整改。这是一种下级“吹哨”、上级各部门30分钟内应急“报到”的联合执法新机制(A “township whistle” mechanism is a mechanism at the sub-district and township level, by which the local authority may “summons” law enforcement officers in case of emergency within 30 minutes.)。

2018年,北京积极推进“街乡吹哨、部门报到”改革,在16个区169个街乡进行试点,探索建立基层治理的应急机制(an emergency response mechanism at the community level)、服务群众的响应机制(a mechanism for responding to people’s needs)、打通抓落实“最后一公里”的工作机制(a working mechanism that solves the “last mile” problem)。

生态涵养区 Eco-conservation area

生态涵养区是新版城市总规的最大亮点(highlight)。

2018年,北京出台推动生态涵养区生态保护和绿色发展实施意见,组织开展平原区与山区、市属国企高校与低收入村结对帮扶(paired assistance between plain and mountain areas, between municipal state-owned enterprises, colleges and universities and low-income villages),低收入农户收入增速持续快于全市居民(faster income growth for low-income rural households than all city residents on average)。

乡村振兴战略 Rural revitalization strategy

乡村振兴战略是习近平总书记2017年10月18日在党的十九大报告(19th CPC National Congress Report)中提出的战略。

2018年是北京实施乡村振兴战略的开局之年,全市把乡村振兴战略摆在突出位置,实施美丽乡村建设三年专项行动计划(a three-year action plan for developing “beautiful villages”),包括开展71个试点村村庄规划编制(compile development plans for 71 pilot villages),升级改造农村公厕510座,完成1081个村庄人居环境整治任务(improve the living environment)等。

北京大兴国际机场 Beijing Daxing International Airport

2018年9月14日,北京新机场正式定名(be officially named)为“北京大兴国际机场”。2018年底主体工程基本完工(main terminal structure by and large was completed)。

根据初步计划,2019年1月,北京大兴国际机场开始飞行区的校验飞行(test flight),6月30日实现主体工程竣工,9月30日前正式通航(open to navigation or air traffic)。

积分落户 Point-based registration system

北京2018年首次实施积分落户政策(launch the point-based application system for household registration)。

为统筹考虑城市人口调控目标和综合承载能力,北京市决定2018年北京市首次积分落户规模(the scale of household registration based on points)为6000人,按照同分同落的原则,6019人获得公示资格,并成功实现积分落户(the first batch of 6,019 people have obtained permanent resident status in Beijing)。

紧密型医联体 Tightly-knit medical alliance

医联体即医疗联合体,是指不同级别、类别的医疗机构之间,通过纵向或横向医疗资源整合形成的医疗机构联合组织。其从组织形式上可以分为紧密型医联体和松散型医联体(loosely-knit medical alliance)两类。紧密型医联体最大的特点就是人、财、物统一调配,经济利益一体化。

截至2018年6月,北京已建成34个紧密型医联体,包括核心医院34家,合作医疗机构(cooperative medical institutions)89家,覆盖北京16个区。

不停车街区 Non-parking block

新版城市总规明确北京空间布局为“一核一主一副、两轴多点一区”。作为工作重心和主战场,中心城区(central districts)是推动城市高质量发展的重要空间。

2018年,北京组织实施21个重点区域综合整治提升,亮出一批特色片区。王府井商业街(Wangfujing business street)结合步行街(pedestrian street)北延开展主街公共空间改造提升(transform and upgrade public space),周边15条街巷胡同居民车辆签约入地、实现禁停,在全市率先打造“不停车街区”。

回天地区 Huilongguan and Tiantongyuan areas

回天地区(回龙观、天通苑地区)是北京比较大的居住区。2019年北京市政府工作报告(report on the work of the People’s Government of Beijing Municipality)指出,深入推进回龙观天通苑地区三年行动计划(three-year action plan)和三大攻坚工程(three tough projects)。

2018年,地区的51个项目基本实现开工或完工,天通苑地区综合文化中心等一批项目完成移交,自行车专用路(bicycle-only road )等一批项目开工建设。

一刻钟社区服务圈 15-minute community service circle

“一刻钟社区服务圈”,指社区居民从居住地出发,在步行15分钟的范围内即可享受到方便、快捷、舒适的社区服务(community services)。近年来,建设“一刻钟社区服务圈” (establishment of the “15-minute community service circle”), 成为北京市政府为民办实事的重点项目。

截至2018年9月底,全市已累计建成1560个“一刻钟社区服务圈”,覆盖3034个社区,覆盖率(coverage)达到90%以上,越来越多的北京居民受惠于(more and more residents benefit from)“一刻钟社区服务圈”的建设。

老年人社会优待服务 Preferential services for the elderly

2018年,北京完善城乡居民养老保障待遇确定和正常调整机制,新建养老服务驿站(elderly care center)182家。建立居家养老服务津贴补贴制度(an allowance and subsidy system for home-based elderly service),将老年人社会优待服务范围(the age-bracket of the elderly entitled to preferential services)从65岁以上扩展到60岁以上。

截至2018年年底,北京已为超过110万的60至64周岁老年人集中发放了“北京通—养老助残卡”。

责任编辑:Ai Ting(QN0043)