春节走亲访友，看到谁家门前贴着make money more and more是不是感觉帅呆了！贴英文春联现在在年轻人当中流行起来，偶尔遇见个老外还可以借此介绍介绍中国文化，练练口语呢。才想起来这回事，网购也来不及了？手写一副更惊艳，赶紧去想想词儿吧！
English language couplets have become a new and stylish way among Chinese young people to celebrate the upcoming Spring Festival.
On China's biggest consumer online shopping platform Taobao, there are dozens of shops selling several kinds of couplets in English. A typical one reads "eat well, sleep well, have fun day by day" and "study good, work good, make money more and more".
在中国最大的网络购物平台淘宝网上，有几十家网店都在出售多个版本的英文春联。其中一副典型的英文春联上联是：eat well, sleep well, have fun day by day（吃的好睡的好开心每天），下联是study good, work good, make money more and more（学习好工作好赚钱多多）。
Yu Runrun, who owns a Beijing shop, expects to sell about 600 sets of English couplets during the holiday season.
"I began to sell English couplets four years ago, when I saw a friend from the Inner Mongolia autonomous region hanging couplets hand-lettered in the Mongolian language during Spring Festival," said Yu.
A set of English couplets in his shop costs 25 yuan, almost double the price of the Chinese couplets.
"Most of our buyers are young people who want to look cool and are willing to pay extra for fashionable things," Yu said, adding that some send the couplets to foreign friends as gifts.
"Foreigners living in China also buy the English couplets to celebrate the festival, but my English is not good enough to talk with them," said the 33-year-old Beijinger.
Spring Festival couplets, two complementary poetic lines adhering to certain rules, are one of the most common and important customs to celebrate Chinese New Year. They are often used to decorate doors and walls to express hope and happiness for the coming year.
Mo Hao, who teaches English at Guangdong University of Foreign Study's South China Business College, bought two sets of such couplets from Taobao, one for himself and the other for his colleague, Benjamin Wolken, who is from the United States. "It is very special and actually quite good-looking, which will certainly stand out," Mo said.
Wolken said, "I would consider buying the couplets for myself, or even make my own set in English, so I can talk more with the people around me to learn Chinese culture and language."
He added, "I like being a part of the Chinese community, so I enjoy being a part of the traditions."
The key to selling more English couplets is that they should consist of really simple words, so that people can easily understand the meaning, said Yu, the shopkeeper.
"Grammar is not important and 'Chinglish' is also acceptable. If the sentence is grammatically incorrect, people will like it even more, just like the well-known and popular Chinglish proverb 'Good good study, day day up'," he said.
他说：“语法并不重要，中式英语也可以接受。如果句子有语法错误，人们反而更喜欢，就像人们用Good good study, day day up来表达众人皆知的俗语‘好好学习，天天向上’一样。”
After all, Spring Festival should be a happy reunion, he added.
Great peace, great wealth, and great luck.
New year, new joy, and new century.
Everything goes well.
A good year and a nice view follow the spring.
Happiness and health arrive as you wish.
Ring out the old, ring in the new.
The old year leaves amidst the falling snow.
The new spring comes with the shining glow.
上联：Best wishes for the year to come!
下联：Good luck in the year ahead!
I’ve been waiting year after year.
Each year lots marry, but not me.
Wait one more year.
上联：Everything is possible.
下联：Impossible is nothing.
横批：Just do it.
上联：Live as long as Captain America.
下联：Earn as much as Tony Stark.