【年景】春节,把“北京”带回家 Take ‘Beijing’ home for the Spring Festival

2017-01-23 13:49 千龙网

打印 放大 缩小

春节近在眼前,很多人已经幸福地走在回家的路上,而更多的人在期待着春节假期的正式到来。春节回家的礼物你准备好了吗?

Spring Festival is just around the corner, many people are already on their way home happily and more people are looking forward to the coming of the statutory holiday. Are you ready to go home with gifts for family and friends?

老字号的新产品

New products of time-honored brands

作为礼物首选的北京老字号早就为春节准备好了,您不妨考虑一下传统与创意完美结合的老字号新产品。

For many people, time-honored Beijing brands are still their first choice in choosing Spring Festival gifts. Why not buy some new products launched especially for this Spring Festival by time-honored brands?

Jingbajian of Daoxiangcun [Photo/Qianlong]

稻香村的点心是春节走亲访友的“标配”。今年,除了经典的“京八件”,北京稻香村还恢复了老北京传统的 “饽饽匣子”。“饽饽匣子”是过去北京人对点心匣子的俗称,相较于“京八件”,“饽饽匣子”中的糕点是从北京稻香村600多种产品中精选出来的13种产品,不仅囊括了牛舌饼、枣花酥、鲜花玫瑰饼、椒盐饼,还添进了几款日常没有销售的点心,其外包装为纯手工打造。

Daoxiangcun pastry used to be a must-take item for Beijingers when visiting relatives and friends during Spring Festival. Besides its classic Jingbajian (the eight Beijing style pastries), Daoxiangcun has also restored traditional “Bobo xiazi” in old Beijing for this Spring Festival. Compared to Jingbajian, “Bobo xiazi” – a popular old term for “pastry box” used by Beijingers – contains 13 kinds of pastry carefully selected from over 600 products of Daoxiangcun like ox-tongue pancake, date cookie shaped like a flower and some pastries which cannot be bought daily. What’s more, the box is handmade.

Roast duck of Quanjude [Photo from the official website of Quanjude]

荣获“北京礼物”金奖的全聚德“五香味珍礼烤鸭礼盒”也是今年年货市场上的一大亮点产品。每只礼盒都有一只1100克重的烤鸭,附赠两只瓷鸭筷架,鸭子选用的是优质的北京填鸭,红色包装喜庆精美。

The “spiced roast duck gift package” of Quanjude which won the gold prize of “Beijing Gift” is another highlight among the special purchases for the Spring Festival. In each box is a roast duck of 1.1 kg together with a pair of china chopstick rest holders in the shape of duck. Cooked with optimum duck and packed in auspicious and exquisite red box, the spiced roast duck of Quanjude is also a good choice for this Spring Festival.

 Blessing-themed scented tea gift boxes of Wuyutai [Photo/Qianlong]

今年春节,吴裕泰准备了数十款花茶产品,其中包括寓意五福临门的五款“福”字主题花茶礼盒。2017年是鸡年,两款鸡年生肖饼由‘十大神剪’之一的徐阳老师亲自操刀的金鸡剪纸艺术品作为设计元素,市场上没有同款剪纸艺术作品,因此极具收藏价值。

Wuyutai has prepared dozens of scented tea products like five blessing-themed scented tea gift boxes symbolizing “five blessings descending upon the house”. 2017 is the year of rooster according to the Chinese zodiac, and thus Wuyutai has particularly launched two tea products which adopt the art work of golden rooster created by paper cutting master Xu Yang as a design element for this Spring Festival. Since the paper cutting work of golden rooster cannot be found elsewhere in the market, the tea products are of high collection value.

充满北京元素的文创产品

Cultural and creative Beijing products

早在2015年,故宫文创产品的年销售额就已经突破10亿元。2016年,颐和园、香山、动物园、北海、天坛等公园也相继推出自己的文创产品和礼物旗舰店。不过,文创产品可不只是游客的专利,春节回家您不妨挑选几样既实用又充满北京元素的文创礼物带回家。

As early as in 2015, the annual sales of cultural and creative products of Palace Museum had surpassed one billion yuan. In 2016, parks like Summer Palace, Fragrant Hills, Beijing Zoo, Beihai and Tiantan also launched their cultural and creative products. However, cultural and creative Beijing products are not exclusive to travelers only, you can also choose some practical items among them as Spring Festival gifts.

 “Forbidden City & Spring Festival” badge [Photo from Palace Museum’s flagship store on Tmall]

融合故宫元素的笔记本系列、印有故宫猫形象的平安水壶都是网上热销的故宫文创产品。尤其值得一提的是,您还可以在故宫的天猫旗舰店上找到专为2017年新春设计的 紫禁•新春徽章。《山海经》中记述凤凰其状如鸡,五彩绚烂。因此为了迎接鸡年的到来,故宫特别推出了这款生肖限量版徽章,以吉祥的寓意为新春奉上祝福。

Notebooks adopting elements from Palace Museum in design and water bottles with the image of palace cat dressed in Qing style official costume are among the most popular products of Palace Museum sold online. It is worth mentioning that you can also find a badge called “Forbidden City & Spring Festival”, which is particularly designed for this Spring Festival, in Palace Museum’s flagship store on Tmall. The badge was inspired by the image of phoenix recorded in Chinese classic The Classic of Mountains and Seas that phoenix looks like rooster in appearance and has colorful and brilliant feathers. Thus Palace Museum designed this badge of limited edition to celebrate the year of rooster.

Silk scarves with images of maple leaves of Fragrant Hills [Photo from the flagship store of Beijing gifts on JD.com]

京东的北京礼物旗舰店也是不错的选择。一来各类北京特色礼物应有尽有,二来快递服务在1月26号之前都不停。这里您既可以买到像毛猴、娟人和兔爷这样的老北京手工艺品,也可以买到皇家元素文具、故宫人物U盘、印有香山枫叶图案的丝巾等兼具美观和实用的礼品。

The flagship store of Beijing gifts on JD.com is also a good choice for online shopping. There you can find a variety of gifts with Beijing characteristics like hairy monkey, silk doll, and Lord Rabbit figurines as well as both good-looking and useful gifts such as stationery designed with royal elements, flash disks in the shape of Qing emperor and empress, and silk scarves with images of maple leaves of Fragrant Hills. Furthermore, the delivery service is available before January 26.

非传统的北京礼物

Alternative choices

French Cookies gift box of Wedome [Photo/Qianlong]

当然,作为国际大都市北京也为人们提供了多样化的购物选择。您也可以挑选一些非传统的北京礼物。今年春节,味多美特别推出了“法式饼干礼盒”,其精美的包装,丰富的内容,加上促销打折,真是不错的礼物选择。

As a cosmopolitan city, Beijing also offers diversified shopping choices and you have many alternatives in choosing Spring Festival gifts. With beautiful package design, rich variety and a discount, Wedome’s French Cookies gift box for Spring Festival serves as a good gift.

Imported food sold in a supermarket in Beijing [Photo/Qianlong]

此外,您还可以逛逛那些进口超市,许多来自原产地的食品,如巧克力、果干、坚果等零食以及橄榄油等也都是很好的礼物备选。

In addition, you may also shop in supermarkets where imported products are sold. Chocolates, dried fruits, nuts and olive oil from countries of origin are also worth buying as gifts for Spring Festival.

温馨提示:如果在网上购买春节礼物的话,一定要抓紧时间啦!由于快递放假,年前很多商家从26号起就再不发货了。

Tips: Hurry up if you want to shop online. Most delivery services are only available until January 25 before the Spring Festival.

责任编辑:Lu Qing(QN0045)