Neighborhood

双语

  • ‘Wolf Warrior 2’ bids at Oscars

    The mega-hit action film “Wolf Warrior 2” has been selected to represent China in the bid for the Best Foreign Language Film at next year's Oscars.

  • 《战狼2》代表中国“冲奥”

    美国电影艺术与科学学院近日公布报名参加2018年第90届奥斯卡最佳外语片提名的影片名单,代表中国内地“冲奥”的是吴京自导自演的《战狼2》。

  • Super-national treatment

    Overseas sellers plan to give "super-national treatment" to Chinese tourists to promote their spending during the China's National Day holiday.

  • 中国游客享“超国民待遇”

    全球有数十万境外商家计划在十一黄金周期间面向中国游客推出“超国民待遇”,中国游客在境外购物可能享受到比当地人更多的价格优惠。

  • How to tip waiter in restaurants

    It is a dilemma every holidaymaker has faced while dining out overseas: should you leave a tip? While tipping is customary in most Western nations...

  • 世界各国是如何给小费的

    给小费是服务行业中顾客感谢服务人员的一种报酬形式。即将到来的长假,如果你正好有出境游的计划,不妨来了解一下各国小费的行情。

Contact us

Translators' QQ Group:
159861142
Write to us:
sunc@qianlong.com
Previous Version:
Click here to enter

值班主编:孙迟(QN0019)